Fonte: https://x.com/TheHatton/status/1826903344998211723

Daniel 12

1Nesse tempo levantar-se-á Miguel, o grande Príncipe, que se conserva junto dos filhos do teu povo. Será um tempo de tal angústia qual jamais terá havido até aquele tempo, desde que as nações existem. Mas nesse tempo o teu povo escapará, isto é, todos os que se encontrarem inscritos no Livro.  2E muitos dos que dormem no solo poeirento acordarão, uns para a vida eterna e outros para o opróbrio, para o horror eterno. 3Os que são esclarecidos resplandecerão, como o resplendor do firmamento; e os que ensinam a muitos a justiça hão de ser como as estrelas, por toda a eternidade. 4Quanto a ti,Daniel, guarda em segredo estas palavras e mantém lacrado o livro até o tempo do Fim. Muitos andarão errantes, e a iniqüidade aumentará”.
5Estava olhando, eu, Daniel, quando vi dois outros que se mantinham de pé, um sobre um lado, à margem do rio, outro do outro lado, também à margem do rio. 6E um deles disse ao homem vestido de linho, que se achava contra a correnteza do rio: “Até quando o tempo das coisas inauditas?” 7Ouvi o homem vestido de linho, que se achava contra a correnteza do rio, o qual ergueu para o céu a mão direita e a mão esquerda, jurando por Aquele que vive eternamente: “Será por um tempo, tempos e metade de um tempo. E quando se completar o esmagamento da força do povo santo, essas coisas todas hão de consumar-se!” 8Eu ouvi, mas sem compreender. Então perguntei: “Meu senhor, e como será a consumação dessas coisas?”
9Ele respondeu: “Vai, Daniel, pois estas palavras estão fechadas e reservadas até o tempo do Fim. 10Muitos serão purificados, alvejados e acrisolados. Os maus agirão com maldade, e todos os maus ficarão sem compreender. Os que são esclarecidos, porém, compreenderão. 11A contar do momento em que tiver sido abolido o sacrifício perpétuo e for instalada a abominação da desolação, haverá mil duzentos e noventa dias. 12Bem-aventurado aquele que perseverar, chegando a mil trezentos e trinta e cinco dias. 13Quanto a ti, vai tomar o teu repouso. Depois te levantarás para receber a tua parte, no fim dos dias”.

Respit de la Mort

Mon crediteur est souverain maistre,
Souverain roy, souverain prestre;
Et je li dois de mort treuage
Bien say que c’est commun usage
Toutes gens, toutes nacions
Par toutes obligacions
Y sont lies de leur naissance
Je fis de macabre la dance
Qui toutes gens maine a sa tresche
Et a la fosse les adresche,
Qui est leur derraine maison.
Il fait bon en toute saison.

Respit de la Mort – Jean le Fèvre ( Français 994 )

Che Male C’è – Pino Daniele

Abbracciami perché mentre

 parlavi

 ti guardavo le mani

 abbracciami perché sono

 sicuro

 che in un altra vita mi amavi

 abbracciami anima sincera

 abbracciami questa sera

 per questo strano bisogno

 anch’io mi vergogno.

 Che male c’è

 che c’è di male

 se la mia vita ti appartiene

 ed è normale.

 Che male c’è

 che c’è di male

 se chiudo gli occhi

 ed insieme a te

 sto così bene.

 Credimi averti incontrata

 è stata una fortuna

 perché stare da soli a volte

 sì a volte fa paura

 e tu mi hai messo le

 manette

 poggio la testa sulle gambe

 strette

 mi sveglio in mezzo

 a quel sorriso gridando

 questo è il Paradiso.

 Che male c’è

 che c’è di male

 se la mia vita ti appartiene

 ed è normale.

 Che male c’è

 che c’è di male

 se chiudo gli occhi

 ed insieme a te sto così

 bene.

 Prendimi, prendimi

 lanciami un segnale

 in un giorno di sole

 con il diluvio universale

 lanciami uno sguardo

 per farmi capire

 se devo stare zitto oppure

 lo posso dire

 che il potere vero è solo

 solo il sentimento

 e noi ci siamo fino al collo

 ci siamo dentro

 che bella confusione che c’è

 nella mia mente

 e come è bello stare con te

 in mezzo alla gente.

 Che male c’è

 che c’è di male

 se la mia vita ti appartiene

 ed è normale.

 Che male c’è

 che c’è di male

 se chiudo gli occhi ed

 insieme a te

 sto così bene

 che male c’è

 che c’è di male…

Hino a Ishtar escrito em 1600 a.C

“Louvado seja a deusa, a mais incrível das deusas.
Que se reverencie a senhora dos povos, a maior dos Igigi.
Louvado seja Ishtar, a mais incrível das deusas.
Reverenciemos a rainha das mulheres, a maior dos Igigi.
Ela está vestida de prazer e amor.
Ela está carregada de vitalidade, charme e voluptuosidade.
Ishtar está revestida de prazer e amor.
Ela está carregada de vitalidade, charme e voluptuosidade.

“Nos lábios ela é doce; a vida está em sua boca.
À sua aparição, a alegria torna-se plena.
Ela é gloriosa; véus são jogados sobre sua cabeça.
Sua figura é linda; seus olhos são brilhantes.
A deusa – com ela está a conselheira.
O destino de tudo o que ela tem nas mãos.
Ao seu olhar surge a alegria,
Poder, magnificência, a divindade protetora e o espírito guardião.

“Ela mora, ela presta atenção à compaixão e à amizade.
Além disso, a simpatia ela realmente possui.
Seja escrava, menina solteira ou mãe, ela preserva (ela).
Alguém a visita; entre as mulheres uma diz o seu nome.
Quem – para sua grandeza, quem pode ser igual?
Fortes, exaltados, esplêndidos são os seus decretos.
Ishtar – para sua grandeza quem pode ser igual?
Fortes, exaltados, esplêndidos são os seus decretos.

“Ela é procurada entre os deuses; extraordinária é a sua posição.
Respeitada é a palavra dela; é supremo sobre eles.
Ishtar entre os deuses, extraordinária é a sua posição.
Respeitada é a palavra dela; é supremo sobre eles.
Ela é a rainha deles; eles continuamente fazem com que suas ordens sejam executadas.
Todos eles se curvam diante dela.
Eles recebem sua luz diante dela.
Mulheres e homens realmente a reverenciam.

“Na assembleia deles a palavra dela é poderosa; está dominando.
Antes de Anum, seu rei, ela os apoia totalmente.
Ela repousa na inteligência, esperteza e (e) sabedoria.
Eles se aconselham juntos, ela e seu senhor.
Na verdade, eles ocupam juntos a sala do trono.
Na câmara divina, morada da alegria,
Diante deles os deuses tomam seus lugares.
Para suas declarações sua atenção está voltada.

“O rei, seu favorito, amado de seus corações,
Oferece-lhes magnificamente seus sacrifícios puros.
Ammiditana, como pura oferenda de suas mãos,
Traz diante deles bois gordos e gazelas.
De Anum, seu consorte, ela teve o prazer de perguntar por ele
Uma vida duradoura e longa.
Muitos anos de vida, para Ammiditana
Ela concedeu, Ishtar decidiu ceder.
Por suas ordens ela se submeteu a ele
As quatro regiões do mundo a seus pés;
E o total de todos os povos
Ela decidiu prendê-los ao jugo dele.”

Fonte: https://africame.factsanddetails.com/article/entry-983.html?utm_source=pocket_reader